Entrevista exclusiva con Yakuza: Like Dragon Masayoshi Yokoyama y Hiroyuki Sakamoto

Nuestro equipo Xbox Wire France tuvo la suerte de hablar con el autor Hiroyuki Sakamoto Yakuza: como un dragóny Masayoshi Yokoyama, productor, guionista y director de sonido de la obra, que ha estado trabajando en la serie desde su debut hace 15 años. Fue una oportunidad fantástica para que nuestro equipo conociera más sobre este último capítulo de la franquicia a largo plazo, que va más allá de sus predecesoras pero mantiene el espíritu inimitable que define a la Yakuza, que hoy nos complace compartir con ustedes.


Xbox Wire France: para comenzar, cuéntanos cuál es tu experiencia de desarrollo Yakuza: como un dragón y Xbox Series X | CON.

Hiroyuki Sakamoto: Fue la primera vez que trabajamos en estas máquinas, pero tienen un rendimiento cercano al de las computadoras de gama alta, por lo que diría que es un hardware fácil de desarrollar. El SSD ultrarrápido nos permitió reducir drásticamente el tiempo de carga como esperábamos. También pudimos lograr resoluciones y cuadros por segundo que no se pueden lograr en consolas convencionales. Creo que estas son las máquinas con las que tuvimos que trabajar menos estresantes y más agradables.

XWF: ¿Qué te parece el hecho de que tu juego gozará de una gran visibilidad en Francia, porque es uno de los títulos disponibles cuando se lancen estas nuevas consolas?

Masayoshi Yokoyama: Dado que creamos este juego en Japón, para el público japonés, debo admitir que aún no nos damos cuenta de que se lanzó en otros lugares. Ya lanzamos el juego al mismo tiempo que la nueva consola, pero no a nivel mundial, por lo que es el primero para nosotros y estamos muy entusiasmados con él. En cuanto a Francia, he oído que las películas de Takeshi Kitan, incluso las más difíciles, tienen mucho éxito allí, así que creo que mucha gente podrá embarcarse en este tipo de trabajo muy japonés, así que no puedo esperar a ver cómo ¡Allí se aceptará el juego!

XWF: Es la primera vez en 15 años que Yakuza se traduce al francés. ¿Alguna anécdota?

HS: Debo decir que el equipo encargado de traducir y adaptar el juego ha trabajado mucho para que todos los matices se reflejen en el texto final. Incluso dijeron que probablemente era el mejor trabajo de adaptación que habían hecho. Creo que los jugadores pueden esperar un alto nivel de calidad de traducción.

Yakuza: como un dragón

¿Cuándo se enteró del éxito de sus juegos en el extranjero?

HS: Creo que fue con la venta Yakuza 0que debe haber sido una forma fácil de llegar al espacio. Realmente sentí que a partir de ahí, los jugadores sintieron que podían probar otros títulos de la serie, y que la serie ganó impulso gradualmente.

XWF: ¿Por qué este nuevo Yakuza ya no es un juego de acción?

MI: ¡Simplemente porque hemos cambiado de héroe! Cuando creamos este nuevo personaje e imaginamos su motivación, también pensamos en cómo interactuaría con su entorno y su historia. Y debido a que trabaja en una banda con sus compañeros, analizamos cuál sería el mejor sistema de juego que serviría mejor a nuestra historia, y llegamos a la conclusión de que un juego de rol sería ideal. En nuestro estudio, siempre elegimos la mecánica del juego según la historia que queremos contar.

XWF: ¿Cómo percibió su audiencia japonesa este cambio?

MI: ¡Muy mal! En el momento del anuncio, ¡teníamos un 90% de pulgadas rojas! Sin embargo, después de que comenzamos a comunicarnos sobre el contenido del juego, la gente finalmente dijo: «Bueno, no es tan malo …» Finalmente, cuando se lanzó el juego, escuchamos que era la mejor idea para el juego. Como creador, ¡fue el momento más satisfactorio! Pude demostrar que mi juego era bueno, ¡incluso creo que fue el episodio de la serie que ganó las calificaciones más altas en Japón!

Yakuza: como un dragónYakuza: como un dragón

XWF: ¿Por qué decidiste mostrar un Japón algo «pésimo», que no estamos acostumbrados a ver en obras culturales?

MI: Sabes, realmente no pensamos en eso. Acabamos de escribir la historia de un hombre de 42 años que sale de prisión y se encuentra en una sociedad con la que está completamente fuera de contacto. No pensamos que condenaríamos específicamente los problemas sociales del Japón real, ni intentamos ser provocativos. Hicimos estas elecciones por razones puramente de guión, para nosotros fue la mejor oportunidad para mostrar al personaje en situaciones divertidas.

XWF: ¿Por qué se llama el juego? Yakuza: como un dragón en el oeste y no Yakuza 7como en Japón?

MI: Ya sabes, el nombre japonés de la saga es «Ryu Ga Gotoku», que significa «como un dragón». Hace quince años, nos dijeron que si traducíamos el título directamente, no sería muy elegante … Pero hoy el agua corría por debajo del puente y usamos el cambio de personaje principal para unificar el título en todo el mundo. Nunca hemos lanzado un juego en todo el mundo en esta serie, pero esta vez es una visión global y este cambio de nombre también nos permite mostrar esta determinación. Ahora estamos de humor para hacer nuestros juegos para todo el mundo, no solo para Japón.

XWF: ¿Estás contento de que varios episodios de Yakuza hayan llegado a Xbox Game Pass?

MI: Los comerciantes estarían interesados ​​en la cantidad de copias vendidas al principio, pero para nosotros los creadores, es importante que el mayor número posible de jugadores entretengan nuestros juegos. Cuando vamos a Xbox Game Pass, multiplicamos las posibilidades de que la gente los encuentre, y eso nos hace felices.

Agradecemos a Masayoshi Yokohama e Hiroyuki Sakamoto por sus respuestas y a Grégoire Hellot, nuestro intérprete, por esta entrevista. Yakuza: como un dragón ahora está disponible en Xbox One, PC con Windows 10 y como una Xbox Series X de próxima generación | Con en exclusiva por tiempo limitado.

Yakuza: como un dragónYakuza: como un dragón

Yakuza: como un dragón

SEGA

59,99 $

RIESGO COMO DRAGÓN Ichiban Kasuga, el espárrago bajo de una familia yakuza de bajo rango en Tokio, enfrenta una sentencia de 18 años de prisión luego de enamorarse de un crimen que no cometió. Nunca pierde la fe, cumple su tiempo fielmente y regresa a la sociedad para descubrir que nadie lo estaba esperando afuera y que su clan fue destruido por el hombre que más valoraba. Confundido y solo, se embarca en una misión para descubrir la verdad detrás de la traición de su familia y recuperar su vida, convirtiéndolo en el héroe improbable de los exiliados de la ciudad en su camino. PASA DE UNA FIRMA A UN DRAGÓN EN UN COMBATE DE RPG DINÁMICO Experimenta una lucha de RPG dinámica como ninguna otra. Cambia entre 19 misiones únicas de guardaespaldas a músico y usa el campo de batalla como tu arma. ¡Toma murciélagos, paraguas, bicicletas, letreros de las calles y todo lo que tengas a tu disposición y aplasta algunos cráneos! ENTRA AL JUGUETE SUBTERRÁNEO Si no estás ocupado golpeando tu cabeza, relájate en la sala de juegos local con algunos juegos clásicos de SEGA, compite con los lugareños en una carrera de karts sin barreras alrededor de Yokohama, completa 50 carreras únicas o simplemente únete al escenario de la ciudad japonesa de hoy. Siempre hay algo nuevo a la vuelta de la esquina. Los subtítulos en ruso y portugués de Brasil estarán disponibles a principios de 2021 a través de una actualización de parche.

// Facebook Script.
XboxUtils.isCookieClear(function () {
window.fbAsyncInit = function() {
FB.init({
appId : ‘451154101753332’,
xfbml : true,
version : ‘v2.12’
});
};

(function(d, s, id){
var js, fjs = d.getElementsByTagName(s)[0];
if (d.getElementById(id)) {return;}
js = d.createElement(s); js.id = id;
js.src = «https://connect.facebook.net/en_US/sdk.js»;
fjs.parentNode.insertBefore(js, fjs);
}(document, ‘script’, ‘facebook-jssdk’));
});

// Twitter Widget script
XboxUtils.isCookieClear(function () {
var tag = document.createElement(‘script’);
tag.src = «//platform.twitter.com/widgets.js»;
var firstScriptTag = document.getElementsByTagName(‘script’)[0];
firstScriptTag.parentNode.insertBefore(tag, firstScriptTag);
});

// Bing Translate.
XboxUtils.isCookieClear(function () {
setTimeout(function(){{var s=document.createElement(‘script’);s.type=»text/javascript»;s.charset=»UTF-8″;s.src=((location && location.href && location.href.indexOf(‘https’) == 0)?’https://ssl.microsofttranslator.com’:’http://www.microsofttranslator.com’)+’/ajax/v3/WidgetV3.ashx?siteData=ueOIGRSKkd965FeEGM5JtQ**&ctf=True&ui=true&settings=Manual&from=en’;var p=document.getElementsByTagName(‘head’)[0]||document.documentElement;p.insertBefore(s,p.firstChild); }},0);
});

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *